Вот как выделенное слово перевести, не подскажете?
сельбищною територією
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 17:39
сельбищною територією
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 19:49
Это опечатка!!!Правильно селищноi територii-поселковой территорииЯ, вообще, законодавство на украинском читаю и понимаю, но иногда нужно ТОЧНО знать, что имелось в виду.
Вот как выделенное слово перевести, не подскажете?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 19:55
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 19:56
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:02
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:08
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:27
Село-это село.Сельский совет-сiльська рада.я бы сказал так:
селище - это село, соответсвенно селищна - сельская.
А вот сельбищна - єто скорее сельбище, поселение, ну типа кибуца
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:44
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:45
Село-это село.Сельский совет-сiльська рада.
Посёлок-это селище.Поселковый совет-селищна рада.
Ниразу в жизни не слышал слово сельбище.Может это диалект?Но в делопроизводстве диалекты недопустимы
Ты сам -то откуда?Из какого региона?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:50
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:53
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 20:57
Сельбище - устарелое , поселение.Я, вообще, законодавство на украинском читаю и понимаю, но иногда нужно ТОЧНО знать, что имелось в виду.
Вот как выделенное слово перевести, не подскажете?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:02
Угу, как Мапасон, например.....Ниразу в жизни не слышал слово сельбище.Может это диалект?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:14
И сейчас живёшь в Саратове?Я из Саратова, а шо?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:18
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:20
Сельбище - устарелое , поселение.
Упоминается и в украинских и в российских книгах.
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:21
а я шо, Абрамович, по Лондонам разъезжать.И сейчас живёшь в Саратове?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 21:24
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 22:12
Наиболее близкое - поселение.Не знаю, наскока устарелое - в законодательстве это выражение есть. Вроде, как, типа "населенный пункт", что ли, как я из ваших постов поняла?
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 23:54
ты на правом берегу живёшь или на левом?а я шо, Абрамович, по Лондонам разъезжать.
Отправлено 16 Сентябрь 2008 - 23:58
ты и так уже уникальный специалист,а скоро станешь вообще незаменимым специалистомЭстет, меня никуда не "тянет". Я в самом начале написала, что законодательством украинским занимаюсь. По узкой специализации. Больше некому у нас этой страной заняться. Да я не возражаю ))) Весь набранный опыт делает меня уникальным специалистом.
Не знаю, наскока устарелое - в законодательстве это выражение есть. Вроде, как, типа "населенный пункт", что ли, как я из ваших постов поняла?
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 00:01
Не морочь бедной девушке голову.Иди лучше ещё раз послушай Куин.Им так понравилось в Саратове,что они остались у вас жить.Оль, давай в личку конкретный закон, я на днях с адвокатом водку пить буду, точно узнаю.
Правда если этот закон не кто-то из эмигрантов первой волны переводил.
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 02:38
А нет, всё же есть такое слово. СЕльбище- синоним поселение. Я так поняла (эт я в поисковике посмотрела)
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 08:43
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 09:08
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 11:11
а ты у инесы спроси.ты на правом берегу живёшь или на левом?
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 11:12
Не морочь бедной девушке голову.Иди лучше ещё раз послушай Куин.Им так понравилось в Саратове,что они остались у вас жить.
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 11:33
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 11:36
Оль, давай в личку конкретный закон, я на днях с адвокатом водку пить буду, точно узнаю.
Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 13:55
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных